Translation of "dobbiamo portarlo" in English


How to use "dobbiamo portarlo" in sentences:

Dobbiamo portarlo al cimitero, prima ho visto volare uno spirito, non scapperai?
You sure? We're going to the cemetery. I saw ghosts there a while back.
Risaliamo il fiume con un certo capitano Willard... ma lui non ci ha ancora detto dove dobbiamo portarlo.
We're taking this guy, Captain Willard, up the river, but he hasn't told us yet where we're taking him.
Dobbiamo portarlo via da qui, Dawg non può essere lontano.
We'd best get these out. Dawg can't be far behind. Fetch the others.
Dobbiamo portarlo subito all'ospedale altrimenti morirà,
We must get him to hospital soon, or he'll die.
Sta morendo Ross, Taco sta morendo, dobbiamo portarlo subito dal veterinario.
He's dying, Ross. We have to get him to the vet right now.
Sua madre ha detto che dobbiamo portarlo a casa.
His mom says we're supposed to take him home.
Lois, prendi la chiave della macchina, dobbiamo portarlo in ospedale.
Lois, takes the car we must drive him to the hospital.
Ok, penso che dobbiamo portarlo in ospedale perche'... sono quasi certo che abbia una commozione cerebrale.
Okay, I think we need to take him to the hospital... No, no, no....'cause I'm pretty sure he has a concussion.
Aiutami a rimetterlo sul camion, dobbiamo portarlo all' ospedale.
Help me get him in the back of the truck. We got to get him to a hospital.
Dobbiamo portarlo da un dottore, ora.
We got to get him to a doctor, now.
Dobbiamo portarlo fuori a festeggiare il grande passo che lui e Tom stanno per compiere.
We need to take him out and celebrate the commitment he and Tom are about to make.
Immagino che dobbiamo portarlo a scuola, no?
I supposed we have to get this to school, huh?
Dobbiamo portarlo subito in ospedale, Grace!
We gotta get this guy to a hospital, Grace.
Sr.a Luthor, dobbiamo portarlo subito in sala operatoria.
Mrs. Luthor, we needto take him to surgery now.
Ok, dobbiamo portarlo fuori da qui.
Okay, we need to get him out of here.
Maestro, dobbiamo portarlo dal medico, sull'incrociatore jedi.
Master, we've got to get him to the medics on the Jedi cruiser.
Se e' stato avvelenato, dobbiamo portarlo in ospedale.
If it's poison, we need to get him to a hospital.
Quel vestito che porti, dobbiamo portarlo anche noi?
This dress you're wearing, do we have to wear one of these, too?
Mack dobbiamo portarlo fuori di qui.
Mack, we got to get him out of here.
Dobbiamo portarlo lontano dalla luce della luna.
Well, we have to get him out of the moonlight.
Quindi dobbiamo portarlo qui per interrogarlo.
So we need to bring him in for questioning.
Dobbiamo portarlo fuori per farlo curare.
We have to carry him out for treatment.
Dobbiamo portarlo a bordo della Resolute.
We must get him on board the resolute.
Ma dobbiamo portarlo da Yewll, finche' siamo in tempo.
But we have to get him to yewll's while there's still time.
Dobbiamo portarlo giu' per tutte le procedure.
We need to take him down for processing.
Dobbiamo portarlo al sentiero di montagna, prima che scoprano anche noi.
We must see him to mountain path, before we too are discovered.
Se lo e'... dobbiamo portarlo in custodia prima che faccia del male a qualcun altro.
If he is, we need to get him into custody before he hurts anyone else.
Dobbiamo portarlo in sala operatoria, subito.
Pulse is weak. We need to get him back to the OR right now.
Il suo cane sta molto male, dobbiamo portarlo dal veterinario domattina.
His dog got really sick, so he has to be at the vet first thing in the morning.
Dobbiamo portarlo all'ospedale, c'e' in gioco la vita di un paziente.
We have to get that to City General. A patient's life depends on it.
Dobbiamo portarlo alla tenda medica perche' lo veda un medico.
We need to take him to the medical tent so he can see a doctor.
Dobbiamo portarlo fuori di qui, andiamo!
We gotta get him out of here. Let's go.
Dembe, prendi la sega, dobbiamo portarlo fuori di qua a pezzettini.
Dembe, get the hacksaw. We're gonna have to take him out of here in pieces.
Dobbiamo portarlo in un posto tranquillo.
We need to take him somewhere quiet.
Helmut, mi serve aiuto! Dobbiamo portarlo via dalla spiaggia.
Helmut, help me to get him away from this beach.
Se e' li' dentro, dobbiamo portarlo fuori.
If he's in there, we're bringing him out.
Dobbiamo portarlo sotto terra, far perdere il segnale.
We need to get him underground, lose the signal.
Dobbiamo portarlo da Coulson e Simmons.
We need to get this to Coulson and Simmons.
Dobbiamo portarlo con noi a Pamorah.
We have to take him with us to pamorah.
Dobbiamo portarlo in un posto sicuro.
We need to take him someplace safe.
Non vivro' per sempre, dobbiamo portarlo alla Corte Suprema, Jeff.
saygoodbye'forever, wemust take him to the Supreme Court, Jeff.
Dobbiamo portarlo al laboratorio, per cercare tracce di prove utili.
We have to bring it back to the lab and test it for trace evidence.
Dobbiamo portarlo nella struttura, dove possiamo studiarlo 24 ore su 24.
He needs to be at the facility, where we can study him around the clock.
Teagues deve farsi dare un'occhiata, dobbiamo portarlo via da qui, ok?
Teagues gotta get checked out. We gotta get him out of here, okay? Okay.
C'e' stato un problema con la sua scorta, dobbiamo portarlo in prigione.
Coverage lapsed. We're shipping him to county.
All'alba dobbiamo portarlo in elicottero al McMurdo per andare all'ospedale militare.
Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun-up... and take him to the military hospital.
E ora dobbiamo portarlo a Vicksburg, così possono sparire.
So now we gotta get him to fucking Vicksburg so they can disappear.
Ti spiegherò come funziona più tardi, ma prima dobbiamo portarlo al ponte di comando.
I'll explain how it works later, but first we've got to get it topside.
1.7974920272827s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?